{"id":16129,"date":"2020-09-26T13:15:55","date_gmt":"2020-09-26T11:15:55","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.leonardcohen.de\/?p=16129"},"modified":"2020-09-26T15:56:56","modified_gmt":"2020-09-26T13:56:56","slug":"kw-39-2020-et-un-autre-chanson-en-francais-un-canadien-errant","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/leonardcohen.de\/?p=16129","title":{"rendered":"KW-39-2020: et un autre Chanson en francais de Leonard Cohen &#8230;. Un Canadien Errant (&#8222;The Lost Canadian&#8220;) &#8211; Background-Infos: from the Album &#8222;Recent Songs&#8220;)"},"content":{"rendered":"<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Leonard Cohen - Un Canadien Errant\" width=\"625\" height=\"469\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/6V-Rth-NKk4?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>Scene from &#8222;The Song of Leonard Cohen&#8220;, 1980 movie directed by the Canadian film-maker Harry Rasky.<\/p>\n<p>More Infos about the Song, you can find here:<\/p>\n<p><strong>The Lost Canadian (Un Canadien Errant)<\/strong> &#8211;&gt;\u00a0 Song auf &#8211;&gt; <em>Recent Songs<\/em>, 1979. \u201eUn Canadien Errant\u201c wurde 1842 von dem ber\u00fchmten frankokanadischen Schriftsteller Antoine Gerin-Lajoie (1824 \u2013 1882) verfasst. \u00dcbersetzt wurde das St\u00fcck von der eher weniger ber\u00fchmten Edith Fulton Fowke, um das Lied in ihre Sammlung \u201eChansons De Qu\u00e9bec\u201c aufzunehmen. Ihre \u00dcbersetzung ist weit davon entfernt, ad\u00e4quat zu sein \u2013 zum das franz\u00f6sische Wort \u201eerrant\u201c w\u00fcrde besser \u201ewiedergegeben\u201c als \u201eumherwandernd\u201c passen, und ihre Strophenbildung hat den Schliff einer Gru\u00dfkarte. Interessanterweise enth\u00e4lt der Film zu Cohens 1979er Tournee \u201eSong Of Leonard Cohen\u201c eine Szene, in der Cohen eine Kassette des franz\u00f6sischen Teils des Songs spielt und seine Zeile-f\u00fcr-Zeile-\u00dcbersetzung erstellt. Man w\u00fcnscht sich, dass er eher diese hier verwendet h\u00e4tte. Die Anmerkungen zum Album enthalten einen merkw\u00fcrdigen historischen Irrtum. Die Rebellion im Oberen und Unteren Kanada 1837 fand nicht <em>gegen<\/em> Mackenzie und Papineau statt, wie in den Anmerkungen geschrieben steht, sondern wurde <em>von<\/em> ihnen angef\u00fchrt. Da dies eines der formgebendsten Ereignisse in der Geschichte Kanadas war, ist es ein \u00fcberraschend grundlegender Fehler, den ein gut gebildeter Mann machen kann. Ich denke, selbst die besten Studenten sind von Zeit zu Zeit einmal unaufmerksam. Das Klagelied des \u201eKanadischen Burschen \/ Verbannt vom h\u00e4uslichen Herd\u201c nach dem blutigen Zusammenbruch der Rebellion stellte f\u00fcr Cohen eine passende Metapher f\u00fcr seine Gem\u00fctsverfassung dar, obwohl es in seinem Fall nicht um den Verlust der Heimat ging, sondern um Frau und Familie, die \u201eje ne&#8230;verrai plus\u201c.<\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><strong><em>Texttransformation &amp; Wortprojektionen \/ <\/em><\/strong><em>The Lost Canadian<strong> \/ Ein umherirrender Kanadier (by Antoine Gerin-Lajoie)<\/strong><\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>Ein umherrirrender Kanadier<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>fern von der Heimat<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>durchlief weinend<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>fremde L\u00e4nder<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Eines Tages, traurig und nachdenklich<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Am Ufer des Stroms sitzend<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>An den fl\u00fcchtig vor\u00fcberziehenden Strom<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Richtete er diese Worte<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Wenn du mein Land siehst<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Mein ungl\u00fcckliches Land<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Geh und sag meinen Freunden<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Dass ich mich an sie erinnere<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Oh, Tage voller Verlockungen<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Ihr seid verschwunden<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Und meine Heimat, leider<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Werde ich sie nie wieder sehen<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Eines Tages irrte ein Kanadier umher<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Weitab von Land und Heimat<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Durchwanderte alleine und traurig<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Ferne unbekannte L\u00e4nder<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Unten am dahinflie\u00dfenden Strom<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>In Gedanken und Traurigkeit<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Schaute er dem rei\u00dfenden Wasser zu<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Und sagte zu ihm<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Solltest du mein Land sehen<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Mein zumeist ungl\u00fcckliches Land<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Sage bitte all meinen Freunden<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>So dass sie es verstehen<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Erz\u00e4hl ihnen, wie sehr ich mir w\u00fcnsche<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Dass ich eines Tages wieder<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>In meinem geliebten Land sein k\u00f6nnte<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Das ich nie wiedersehen werde<\/em><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>More Infos like this:<\/p>\n<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"UJ3Nqw6baN\"><p><a href=\"https:\/\/cohenpedia.de\/cohenpedia-book-series-vol-1-zen-und-poesie-das-leonardcohen-lexikon-von-christof-graf\/\">Vol. 1 &#8211; ZEN &#038; POESIE &#8211; Leben &#038; Werk &#8211; Das Leonard Cohen Lexikon<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p><iframe loading=\"lazy\" class=\"wp-embedded-content\" sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" style=\"position: absolute; visibility: hidden;\" title=\"&#8222;Vol. 1 &#8211; ZEN &#038; POESIE &#8211; Leben &#038; Werk &#8211; Das Leonard Cohen Lexikon&#8220; &#8212; cohenpedia.de\" src=\"https:\/\/cohenpedia.de\/cohenpedia-book-series-vol-1-zen-und-poesie-das-leonardcohen-lexikon-von-christof-graf\/embed\/#?secret=itLw0HA58f#?secret=UJ3Nqw6baN\" data-secret=\"UJ3Nqw6baN\" width=\"600\" height=\"338\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\"><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Scene from &#8222;The Song of Leonard Cohen&#8220;, 1980 movie directed by the Canadian film-maker Harry Rasky. More Infos about the Song, you can find here: The Lost Canadian (Un Canadien Errant) &#8211;&gt;\u00a0 Song auf &#8211;&gt; Recent Songs, 1979. \u201eUn Canadien Errant\u201c wurde 1842 von dem ber\u00fchmten frankokanadischen Schriftsteller Antoine Gerin-Lajoie (1824 \u2013 1882) verfasst. \u00dcbersetzt [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-16129","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16129","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=16129"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16129\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16151,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/16129\/revisions\/16151"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=16129"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=16129"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=16129"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}