{"id":18461,"date":"2021-03-08T11:10:20","date_gmt":"2021-03-08T09:10:20","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.leonardcohen.de\/?p=18461"},"modified":"2021-03-08T11:28:23","modified_gmt":"2021-03-08T09:28:23","slug":"kw-10-2021-the_story_behind-lover_lover_lover","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/leonardcohen.de\/?p=18461","title":{"rendered":"KW-10-2021: The_Story_behind &#038; the meaning of &#8211; Die Bedeutung des Liedes #Lover_Lover_Lover"},"content":{"rendered":"<p>&#8230; und nein &#8222;LOver, Lover; Lover&#8220; handelt nicht von einem Liebhaber \ud83d\ude42<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Leonard Cohen - Lover, lover, lover (With Laura Branigan)\" width=\"625\" height=\"352\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/A0k5vpsWb4g?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>SOURCE YOUTUBE\/ [French TV &#8211; 1976]<br \/>\n(Paroles et musique de Leonard Cohen)<\/p>\n<p>Cohens Siongtexte zu interpretieren sind nicht oft zug\u00e4nglich, einfach, nachvollziehbar. Zu manchen Texten gab er Erl\u00e4uterungen,. zu vielen nicht und machte sie als Angebot zur freien Interpretation.<\/p>\n<p>Lover Lover Lover stammt aus den 70er Jahren. L<strong>over, Lover, Lover<\/strong> ist ein Song auf dem Album <em>New Skin For The Old Ceremony<\/em>, 1974); au\u00dferdem zu finden auf <em>Field Commander Cohen, 2001<\/em>; S<em>ongs From The Road, 2010) sowie auf<\/em> <em>Live in Dublin, 2014.<\/em><\/p>\n<p>W\u00e4hrend des Krieges von 1973 waren Matti Caspi, Ilana Rovina, Oshik Levi und Pupik Arnon eine Gruppe, die sich \u201eDie Genfer Konferenz\u201c nannte. Leonard Cohen kam allein deswegen f\u00fcr zwei Monate nach Israel und stie\u00df als S\u00e4nger zu ihnen. Caspi erz\u00e4hlt, dass Cohen oft auf der B\u00fchne improvisierte, und w\u00e4hrend ihres zweiten gemeinsamen Auftritts schrieb er \u201eLiebste, komm zu mir zur\u00fcck\u201c (d. h. \u201eLiebste, Liebste, Liebste\u201c) direkt vor den Soldaten auf der B\u00fchne. Im Jahre 1973, als sich der Sturm, der sich in den Yom Kippur-Krieg entladen sollte, zusammenbraute, besuchte Cohen Israel. Seine Gr\u00fcnde hierf\u00fcr waren komplexer und pers\u00f6nlicher Art. Zum einen scheint er w\u00e4hrend des ganzen Trips in sexuell stimulierter Laune gewesen zu sein, zum anderen war er fest entschlossen, Israel im Kampf gegen \u00c4gypten zu unterst\u00fctzen. Er diente als Freiwilliger und wurde gleichzeitig abgestellt, die Truppen in der W\u00fcste Sinai zu unterhalten, wo dieser Song entstand. Trotz der Umst\u00e4nde, unter denen der Song entstanden ist, und seinen Zeilen \u201emag der Geist dieses Liedes&#8230; \/ &#8230;ein Schutzschild f\u00fcr dich sein&#8230;gegen den Feind\u201c, ist dies kein Song \u201e\u00fcber\u201c den Krieg. Er handelt von Erneuerung, sowohl einer Beziehung (\u201eLover&#8230;komm zu mir zur\u00fcck\u201c) und seiner selbst (\u201eDann lass mich noch einmal neu beginnen\u201c, schrie ich \/ &#8230;\u201eDiesmal m\u00f6chte ich ein Gesicht, das sch\u00f6n ist \/ ich will einen Geist, der ruhig ist\u201c). Von technischem Interesse ist die Verwendung von Wiederholungen \u2013 er wiederholt das Wort \u201eLover\u201c sieben Mal im Refrain. Cohen hat Wiederholungen in seinem Werk nur sehr sp\u00e4rlich eingesetzt, obwohl dieses Stilmittel in \u00e0 \u201eTonight Will Be Fine\u201c und in \u00e0 \u201eThe Energy Of Slaves\u201c vorkommt: ein Gedicht wiederholt die Zeile \u201eund komm hierher und komm hierher\u201c insgesamt achtmal.<\/p>\n<p>Mitrei\u00dfend und voller Tempo (mit dieser seltenen Cohenschen Eigenart: einem euphorischen Refrain zum Mitsingen), mit kraftvoller Percussion und weit entfernten Backgroundstimmen von Erin Dickens und Emiliy Bindinger. Der Song wurde sp\u00e4ter von Echo &amp; The Bunnymen aufgenommen. Cohens Version ist die bessere.<\/p>\n<p><strong><em>Texttransformation &amp; Wortprojektionen<\/em><\/strong><em> \/ Lover, Lover, Lover<strong> \/ Liebender, Liebender, Liebender<\/strong><\/em><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Ich fragte meinen Vater,<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Ich sagte: \u201eVater \u00e4ndere meinen Namen\u201c<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Mein jetziger ist v\u00f6llig bedeckt<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Mit Angst und Schmutz und Feigheit und Scham<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><strong><em>Ja, und Liebender, Liebender, Liebender.. komm zu mir zur\u00fcck<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><strong><em>Er sagte: \u201eIch habe dich in diesem K\u00f6rper eingeschlossen<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Ich habe es als eine Pr\u00fcfung gesehen<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Du kannst ihn als Waffe gebrauchen<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Oder eine Frau damit zum L\u00e4cheln bringen\u201c<\/em><\/strong><\/p>\n<p>taken from:<\/p>\n<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"AoYetMHUr5\"><p><a href=\"https:\/\/cohenpedia.de\/cohenpedia-book-series-vol-1-zen-und-poesie-das-leonardcohen-lexikon-von-christof-graf\/\">Vol. 1 &#8211; ZEN &#038; POESIE &#8211; Leben &#038; Werk &#8211; Das Leonard Cohen Lexikon<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p><iframe loading=\"lazy\" class=\"wp-embedded-content\" sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" style=\"position: absolute; visibility: hidden;\" title=\"&#8222;Vol. 1 &#8211; ZEN &#038; POESIE &#8211; Leben &#038; Werk &#8211; Das Leonard Cohen Lexikon&#8220; &#8212; cohenpedia.de\" src=\"https:\/\/cohenpedia.de\/cohenpedia-book-series-vol-1-zen-und-poesie-das-leonardcohen-lexikon-von-christof-graf\/embed\/#?secret=B6SvXliD77#?secret=AoYetMHUr5\" data-secret=\"AoYetMHUr5\" width=\"600\" height=\"338\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\"><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8230; und nein &#8222;LOver, Lover; Lover&#8220; handelt nicht von einem Liebhaber \ud83d\ude42 SOURCE YOUTUBE\/ [French TV &#8211; 1976] (Paroles et musique de Leonard Cohen) Cohens Siongtexte zu interpretieren sind nicht oft zug\u00e4nglich, einfach, nachvollziehbar. Zu manchen Texten gab er Erl\u00e4uterungen,. zu vielen nicht und machte sie als Angebot zur freien Interpretation. Lover Lover Lover stammt [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-18461","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/18461","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=18461"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/18461\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18467,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/18461\/revisions\/18467"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=18461"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=18461"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=18461"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}