{"id":4106,"date":"2016-09-11T14:58:38","date_gmt":"2016-09-11T12:58:38","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.leonardcohen.de\/?p=4106"},"modified":"2016-09-11T15:13:09","modified_gmt":"2016-09-11T13:13:09","slug":"kw-36-2016-songtexte-leonard-cohen-first-we-take-manhattan-leonard-cohen-lyrics-discography-leonard-cohen-leonard-cohen-songtexte-inkl-deutsche-uebersetzung-20-yea","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/leonardcohen.de\/?p=4106","title":{"rendered":"KW-36-2016: Songtexte Leonard Cohen \u2013 FIRST WE TAKE MANHATTAN &#8211;  Leonard Cohen Lyrics \u2013 Discography Leonard Cohen \u2013 Leonard Cohen Songtexte inkl. deutsche \u00dcbersetzung &#8211; 20 years of COHENPEDIA. Am Tag des elften Septembers 2001 gab es in deutschen Radios die Doktrin, diesen Titel an diesem Tag nicht mehr zu spielen."},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/blog.leonardcohen.de\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/Twins-Photo-By-ChristofGraf-NYC-Turm1.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4109\" src=\"http:\/\/blog.leonardcohen.de\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/Twins-Photo-By-ChristofGraf-NYC-Turm1.jpg\" alt=\"twins-photo-by-christofgraf-nyc-turm1\" width=\"1037\" height=\"1446\" srcset=\"https:\/\/leonardcohen.de\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/Twins-Photo-By-ChristofGraf-NYC-Turm1.jpg 1037w, https:\/\/leonardcohen.de\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/Twins-Photo-By-ChristofGraf-NYC-Turm1-215x300.jpg 215w, https:\/\/leonardcohen.de\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/Twins-Photo-By-ChristofGraf-NYC-Turm1-734x1024.jpg 734w, https:\/\/leonardcohen.de\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/Twins-Photo-By-ChristofGraf-NYC-Turm1-624x870.jpg 624w\" sizes=\"auto, (max-width: 1037px) 100vw, 1037px\" \/><\/a>Mit dem Fish-Eye-Objektiv eingefangen: Der Blick von den Twins auf Manhattan; Photo by : Christof Graf, taken from the book: <a href=\"http:\/\/cohenpedia.de\/bob-dylan-files-buecher-ueber-bob-dylan-v-c-graf\/\">BOB DYLAN &#8211; America<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><strong>FIRST WE TAKE MANHATTAN<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>1. Introduction<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><!--StartFragment--><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Der Anfangstakt des ersten Songs auf dem Album ist funky und synthesiziert und gibt direkt zu verstehen, dass I\u2019m Your Man anders ist als die Alben, die Cohen zuvor aufgenommen hat. Wenn er in der Anfangszeile \u201eSie verurteilten mich zu zwanzig Jahren Langeweile\u201c knurrt, wird die ver\u00e4nderte Haltung offensichtlich. Es handelt sich hierbei nicht um einen nachdenklichen, spirituellen, reichhaltigen, philosophischen Ansatz. Hier ist ein weiser, zynischer, manchmal ver\u00e4rgerter Leonard Cohen bei der Arbeit: \u201eErinnere dich an mich, ich war es gew\u00f6hnt, f\u00fcr die Musik zu leben\u201c.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Er hat diesen Song \u201edie Stimme der erleuchteten Bitterkeit\u201c genannt und \u201eein wahnsinniges Manifest\u201c, und der Song spiegelt sicherlich auch die zeitgen\u00f6ssischen Bilder und Ideen wider. Aber er ist kein politischer Song. Er identifiziert weder den Ursprung von Problemen noch bietet er<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">L\u00f6sungsvorschl\u00e4ge daf\u00fcr an. Die beiden erw\u00e4hnten St\u00e4dte geben einen Hinweis auf ihre tats\u00e4chliche Bedeutung. Manhattan ist das Nervenzentrum der Musikindustrie, und Berlin ist die Stadt, in der es f\u00fcr Cohen am schwierigsten ist, live zu spielen. Der Song ist wirklich ein sich-f\u00fcr-den-Kampf-r\u00fcsten im Hinblick auf die Strapazen der bevorstehenden Tournee, ein Zu-den-Waffen-Ruf, der sich an die Band richtet.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Der Song hatte in Athen einen solchen Erfolg, dass die coolen griechischen Typen der damaligen Zeit sich mit der bekanntesten Zeile des Songs begr\u00fcssten. Der eine sagte also \u201eFirst We Take Manhattan\u201c, und der andere antwortete \u201eThen we take Berlin\u201c und erkannte somit jeweils den anderen als cool genug an, um mit ihm eine anschliessende Konversation zu rechtfertigen.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><!--EndFragment--><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>2. Enthalten auf welchen ALBEN :<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>First We Take Manhattan<\/strong>\u00e0 Song auf \u00e0<em>I&#8217;m Your Man<\/em>, 1988); \u00e0<em>Live in London, 2009<\/em>; <em>Greatest Hits, 2009, sowie auf der als 2011 nochmals unter dem <\/em>\u00e0<em>\u201eReclam All Time Best\u201c, 2011 ver\u00f6ffentlicht<\/em>; \u00e0Live in Dublin, 2014.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>3. Songtext Englisch<\/strong><\/p>\n<p><!--StartFragment--><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">First We Take Manhattan<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">They sentenced me to twenty years of boredom<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">For trying to change the system from within<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">I&#8217;m coming now, I&#8217;m coming to reward them<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">First we take Manhattan, then we take Berlin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">I&#8217;m guided by a signal in the heavens<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">I&#8217;m guided by this birthmark on my skin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">I&#8217;m guided by the beauty of our weapons<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">First we take Manhattan, then we take Berlin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">I`d really like to live beside you, baby<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">I love your body and your spirit and your clothes<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">But you see that line there moving through the station?<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">I told you, I told you, told you, I was one of those<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ah you loved me as a loser, but now you&#8217;re worried that I just might win<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">You know the way to stop me, but you don&#8217;t have the discipline<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">How many nights I prayed for this, to let my work begin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">First we take Manhattan, then we take Berlin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">I don&#8217;t like your fashion business mister<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">And I don&#8217;t like these drugs that keep you thin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">I don&#8217;t like what happened to my sister<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">First we take Manhattan, then we take Berlin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">I&#8217;d really like to live beside you, baby \u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">And I thank you for those items that you sent me<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">The monkey and the plywood violin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">I practiced every night, now I&#8217;m ready<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">First we take Manhattan, then we take Berlin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">I am guided<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ah remember me, I used to live for music<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Remember me, I brought your groceries in<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Well it&#8217;s Father&#8217;s Day and everybody&#8217;s wounded<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">First we take Manhattan, then we take Berlin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><!--StartFragment--><\/p>\n<p><!--EndFragment--><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>4. Deutsche Texttransformation:<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><!--StartFragment--><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Zuerst erobern wir Manhattan<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Sie haben mich zu zwanzig Jahren Langeweile verurteilt<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Daf\u00fcr, da\u00df ich das System von innen heraus ver\u00e4ndern wollte<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich komme jetzt, ich komme und lasse sie b\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Zuerst erobern wir Manhattan, dann erobern wir Berlin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich werde geleitet durch ein himmlisches Signal<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich werde geleitet durch dieses Muttermal auf meiner Haut<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich werde geleitet durch die Sch\u00f6nheit unserer Waffen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Zuerst erobern wir Manhattan, dann erobern wir Berlin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich w\u00fcrde wirklich gern an deiner Seite leben, Baby<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich liebe deinen K\u00f6rper, deinen Geist und deine Kleidung<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Aber siehst du, wie sich die Front durch den Bahnhof bewegt?<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich hab es dir gesagt, ich hab es dir gesagt, ich hab dir gesagt ich bin einer von ihnen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ach, du liebtest mich als Verlierer, jetzt hast du Angst, da\u00df ich einfach mal gewinnen k\u00f6nnte<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Du wei\u00dft, wie du mich aufhalten kannst, aber dir fehlt es an Disziplin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Wieviele N\u00e4chte betete ich daf\u00fcr, da\u00df ich mit meiner Arbeit anfangen k\u00f6nnte<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Zuerst erobern wir Manhattan, dann erobern wir Berlin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich mag deine modischen Gesch\u00e4fte nicht, mein Herr<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Und ich mag die Drogen nicht die dich so d\u00fcnn bleiben lassen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Mir gef\u00e4llt nicht, was meiner Schwester widerfahren ist<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Zuerst erobern wir Manhattan, dann erobern wir Berlin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich w\u00fcrde wirklich gern an deiner Seite leben, Baby<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich liebe deinen K\u00f6rper, deinen Geist und deine Kleidung<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Aber siehst du, wie sich die Front durch den Bahnhof bewegt?<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich hab es dir gesagt, ich hab es dir gesagt, ich hab dir gesagt ich bin einer von ihnen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich danke dir f\u00fcr die Sachen, die du mir geschickt hast<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Den Affen und die Geige aus Treibholz<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich habe jede Nacht ge\u00fcbt, jetzt bin ich bereit<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Zuerst erobern wir Manhattan, dann erobern wir Berlin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich werde geleitet durch ein himmlisches Signal<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich werde geleitet durch dieses Muttermal auf meiner Haut<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ich werde geleitet durch die Sch\u00f6nheit unserer Waffen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Zuerst erobern wir Manhattan, dann erobern wir Berlin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Ach, erinner dich an mich, ich lebte fr\u00fcher f\u00fcr die Musik<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Erinner dich, ich hab deine Einkaufstaschen hereingetragen<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Und jetzt ist Vatertag und alle sind verwundet<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Zuerst erobern wir Manhattan, dann erobern wir Berlin<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>5. weitere popul\u00e4re Coverversionen von<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">5.1. Jennifer Warnes<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">5.2. Joe Cocker<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">5.3. R.E.M.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">5.4. Wolfgang Niedeckens BAP<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">5.5. Peter Maffay<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">u.a.<\/p>\n<p><!--EndFragment--><\/p>\n<p><!--EndFragment--><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mit dem Fish-Eye-Objektiv eingefangen: Der Blick von den Twins auf Manhattan; Photo by : Christof Graf, taken from the book: BOB DYLAN &#8211; America &nbsp; FIRST WE TAKE MANHATTAN 1. Introduction Der Anfangstakt des ersten Songs auf dem Album ist funky und synthesiziert und gibt direkt zu verstehen, dass I\u2019m Your Man anders ist als [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4106","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4106","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4106"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4106\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4116,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4106\/revisions\/4116"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4106"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4106"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/leonardcohen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4106"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}