KW-37-2016: Leonard Cohen und … The Beatles. Am Freitag lief die Doku „Eight Days A Week“ in dt. Kinos an.
Am Freitag lief E“Eight Days A week“ an, ein Film über die Beatles-Jahre 1963-1966. Das waren jene Jahre, in denen Leonard Cohen`s Musiker-Karriere noch nicht angelaufen war. Sein erstes Album erschien erst 1968. Während die Beatles also die Welt eroberten, arbeitete Leonard Cohen noch als Schriftsteller. Mit den Beatles hatte Leonard Cohen nie wirklich etwas zutun.
Following the legendary Liverpool band in the early years of their career, The Beatles: Eight Days A Week – The Touring Years is directed by Academy Award winner Ron Howard (In The Heart of the Sea, Frost/Nixon) and features exclusive and rare footage of the band. Made with the full cooperation of Paul McCartney, Ringo Starr, Yoko Ono Lennon and Olivia Harrison the film will showcase the early part of The Beatles’ career – spanning 1962-1966 – and will explore how John Lennon, Paul McCartney, George Harrison and Ringo Starr came together, the decision making process and the creation of their music from the days of The Cavern Club in Liverpool to their final concert at Candlestick Park in San Francisco in 1966.
Hulu has the exclusive streaming video on-demand rights in the US beginning September 17th with the film the first to be acquired by Hulu’s Documentary Film arm. The World Premiere for the film will take place on 15th September in London’s Leicester Square with the film released in UK cinemas on the same day.
KW-36-2016: Songtexte Leonard Cohen – FIRST WE TAKE MANHATTAN – Leonard Cohen Lyrics – Discography Leonard Cohen – Leonard Cohen Songtexte inkl. deutsche Übersetzung – 20 years of COHENPEDIA. Am Tag des elften Septembers 2001 gab es in deutschen Radios die Doktrin, diesen Titel an diesem Tag nicht mehr zu spielen.
Mit dem Fish-Eye-Objektiv eingefangen: Der Blick von den Twins auf Manhattan; Photo by : Christof Graf, taken from the book: BOB DYLAN – America
FIRST WE TAKE MANHATTAN
1. Introduction
Der Anfangstakt des ersten Songs auf dem Album ist funky und synthesiziert und gibt direkt zu verstehen, dass I’m Your Man anders ist als die Alben, die Cohen zuvor aufgenommen hat. Wenn er in der Anfangszeile „Sie verurteilten mich zu zwanzig Jahren Langeweile“ knurrt, wird die veränderte Haltung offensichtlich. Es handelt sich hierbei nicht um einen nachdenklichen, spirituellen, reichhaltigen, philosophischen Ansatz. Hier ist ein weiser, zynischer, manchmal verärgerter Leonard Cohen bei der Arbeit: „Erinnere dich an mich, ich war es gewöhnt, für die Musik zu leben“.
Er hat diesen Song „die Stimme der erleuchteten Bitterkeit“ genannt und „ein wahnsinniges Manifest“, und der Song spiegelt sicherlich auch die zeitgenössischen Bilder und Ideen wider. Aber er ist kein politischer Song. Er identifiziert weder den Ursprung von Problemen noch bietet er
Lösungsvorschläge dafür an. Die beiden erwähnten Städte geben einen Hinweis auf ihre tatsächliche Bedeutung. Manhattan ist das Nervenzentrum der Musikindustrie, und Berlin ist die Stadt, in der es für Cohen am schwierigsten ist, live zu spielen. Der Song ist wirklich ein sich-für-den-Kampf-rüsten im Hinblick auf die Strapazen der bevorstehenden Tournee, ein Zu-den-Waffen-Ruf, der sich an die Band richtet.
Der Song hatte in Athen einen solchen Erfolg, dass die coolen griechischen Typen der damaligen Zeit sich mit der bekanntesten Zeile des Songs begrüssten. Der eine sagte also „First We Take Manhattan“, und der andere antwortete „Then we take Berlin“ und erkannte somit jeweils den anderen als cool genug an, um mit ihm eine anschliessende Konversation zu rechtfertigen.
2. Enthalten auf welchen ALBEN :
First We Take Manhattanà Song auf àI’m Your Man, 1988); àLive in London, 2009; Greatest Hits, 2009, sowie auf der als 2011 nochmals unter dem à„Reclam All Time Best“, 2011 veröffentlicht; àLive in Dublin, 2014.
3. Songtext Englisch
First We Take Manhattan
They sentenced me to twenty years of boredom
For trying to change the system from within
I’m coming now, I’m coming to reward them
First we take Manhattan, then we take Berlin
I’m guided by a signal in the heavens
I’m guided by this birthmark on my skin
I’m guided by the beauty of our weapons
First we take Manhattan, then we take Berlin
I`d really like to live beside you, baby
I love your body and your spirit and your clothes
But you see that line there moving through the station?
I told you, I told you, told you, I was one of those
Ah you loved me as a loser, but now you’re worried that I just might win
You know the way to stop me, but you don’t have the discipline
How many nights I prayed for this, to let my work begin
First we take Manhattan, then we take Berlin
I don’t like your fashion business mister
And I don’t like these drugs that keep you thin
I don’t like what happened to my sister
First we take Manhattan, then we take Berlin
I’d really like to live beside you, baby …
And I thank you for those items that you sent me
The monkey and the plywood violin
I practiced every night, now I’m ready
First we take Manhattan, then we take Berlin
I am guided
Ah remember me, I used to live for music
Remember me, I brought your groceries in
Well it’s Father’s Day and everybody’s wounded
First we take Manhattan, then we take Berlin
4. Deutsche Texttransformation:
Zuerst erobern wir Manhattan
Sie haben mich zu zwanzig Jahren Langeweile verurteilt
Dafür, daß ich das System von innen heraus verändern wollte
Ich komme jetzt, ich komme und lasse sie büßen
Zuerst erobern wir Manhattan, dann erobern wir Berlin
Ich werde geleitet durch ein himmlisches Signal
Ich werde geleitet durch dieses Muttermal auf meiner Haut
Ich werde geleitet durch die Schönheit unserer Waffen
Zuerst erobern wir Manhattan, dann erobern wir Berlin
Ich würde wirklich gern an deiner Seite leben, Baby
Ich liebe deinen Körper, deinen Geist und deine Kleidung
Aber siehst du, wie sich die Front durch den Bahnhof bewegt?
Ich hab es dir gesagt, ich hab es dir gesagt, ich hab dir gesagt ich bin einer von ihnen
Ach, du liebtest mich als Verlierer, jetzt hast du Angst, daß ich einfach mal gewinnen könnte
Du weißt, wie du mich aufhalten kannst, aber dir fehlt es an Disziplin
Wieviele Nächte betete ich dafür, daß ich mit meiner Arbeit anfangen könnte
Zuerst erobern wir Manhattan, dann erobern wir Berlin
Ich mag deine modischen Geschäfte nicht, mein Herr
Und ich mag die Drogen nicht die dich so dünn bleiben lassen
Mir gefällt nicht, was meiner Schwester widerfahren ist
Zuerst erobern wir Manhattan, dann erobern wir Berlin
Ich würde wirklich gern an deiner Seite leben, Baby
Ich liebe deinen Körper, deinen Geist und deine Kleidung
Aber siehst du, wie sich die Front durch den Bahnhof bewegt?
Ich hab es dir gesagt, ich hab es dir gesagt, ich hab dir gesagt ich bin einer von ihnen
Ich danke dir für die Sachen, die du mir geschickt hast
Den Affen und die Geige aus Treibholz
Ich habe jede Nacht geübt, jetzt bin ich bereit
Zuerst erobern wir Manhattan, dann erobern wir Berlin
Ich werde geleitet durch ein himmlisches Signal
Ich werde geleitet durch dieses Muttermal auf meiner Haut
Ich werde geleitet durch die Schönheit unserer Waffen
Zuerst erobern wir Manhattan, dann erobern wir Berlin
Ach, erinner dich an mich, ich lebte früher für die Musik
Erinner dich, ich hab deine Einkaufstaschen hereingetragen
Und jetzt ist Vatertag und alle sind verwundet
Zuerst erobern wir Manhattan, dann erobern wir Berlin
5. weitere populäre Coverversionen von
5.1. Jennifer Warnes
5.2. Joe Cocker
5.3. R.E.M.
5.4. Wolfgang Niedeckens BAP
5.5. Peter Maffay
u.a.
KW-36-2016: Songtexte Leonard Cohen – ON THAT DAY – Leonard Cohen Lyrics – Discography Leonard Cohen – Leonard Cohen Songtexte inkl. deutsche Übersetzung – 20 years of COHENPEDIA – 9/11 – Heute gedenkt die Welt an den Tag des Grauens vor 15 Jahren am 11. September 2001. Vier Jahre später erschien Leonard Cohens elftes Album namens „Dear Heather“, auf dem er die Geschehnisse des elften Septembers 2001 in der Liedform von „On That Day“ verarbeitet. Hier der Text dazu: Songtexte Leonard Cohen – On That Day – Leonard Cohen Lyrics – Discography Leonard Cohen – Leonard Cohen Songtexte inkl. deutsche Übersetzung
Photo by Christof Graf; taken from the book: BOB DYLAN – America
On that day
by
Leonard Cohen
Words and music by Leonard Cohen and Anjani Thomas
Some people say
It’s what we deserve
For sins against g-d
For crimes in the world
I wouldn’t know
I’m just holding the fort
Since that day
They wounded New York
Some people say
They hate us of old
Our women unveiled
Our slaves and our gold
I wouldn’t know
I’m just holding the fort
But answer me this
I won’t take you to court
Did you go crazy
Or did you report
On that day
On that day
They wounded New York
Deutsche Texttransformation:
An diesem Tag
Text und Musik von Leonard Cohen und Anjani Thomas.
Manche Leute sagen
Das ist, was wir verdienen
Für unsere Sünden gegen Gott
Für Verbrechen in der Welt
Ich weiß es nicht
Ich halte nur die Stellung
Seit dem Tag
An dem sie New York verletzt haben
Manche Leute sagen
Sie hassen uns von je her
Unsere unverschleierten Frauen
Unsere Sklaven und unser Gold
Ich weiß es nicht
Ich halte nur die Stellung
Aber beantworte mir dies
Ich werde dich nicht verklagen
Bist du verrückt geworden
Oder hast du berichtet
An diesem Tag
An diesem Tag
An dem sie New York verletzten
Produziert von Anjani Thomas. Gesang und Maultrommel: Leonard Cohen. Background: Arrangement und Gesang von Anjani Thomas. Piano: Anjani Thomas. Bass: Stan Sargent. © 2004 Old Ideas LLC (BMI) and Little Fountain Music (BMI)
KW-36-2016: HALLELUJAH – The German Tribute Project by Roland Helm geht 2016 weiter … Hier die Konzertdaten:
| 30.09.16 | Saarbrücken, Theater im Viertel (TiV) / 19:30 Uhr |
| 01.10.16 | Spiesen-Elversberg / Festivalabend „Caffée Cult“ / 20:00 Uhr |
| 21.10.16 | Bernkastel-Kues / Güterhalle / 20:00 Uhr |
| 28.10.16 | Schönenberg-Kübelberg / Gasthaus Schleppi / 20:00 Uhr |
| 15.11.16 | Sarreguemines / Casino / 20:00 Uhr |
| 26.11.16 | Losheim / Saalbau / 20:30 Uhr |
| 01.12.16 | Kaiserslautern / Kammgarn Cotton Club / 20:00 Uhr |
| 07.01.17 | Wadgassen / Zeitungsmuseum / 20:00 Uhr |
| 27.01.17 | Püttlingen / Kulturbahnhof / 20:00 Uhr |
KW-36-2016: Heute und morgen findet die zweite deutsche LOOLAPALOZZA-Festival Ausgabe 2016 in Berlin statt. Leonard Cohen bespielte das Festival nie, war aber bei einem ähnlichen Konzept namens „Coachella“-Festival im Jahre 2009 mit dabei
Berlin wurde neben dem Lollapalooza Chile, Lollapalooza Brasilien und Lollapalooza Argentinien zur vierten internationalen Lollapalooza-Location, in der das Festival zusätzlich zur ursprünglichen US-Ausgabe im Grant Park, Chicago stattfindet. Es wurde das allererste Lollapalooza in Europa und fand vom 12.–13. September 2015 auf dem Gelände des ehemaligen Flughafen Tempelhof statt. Lollapalooza Berlin folgt der Tradition des Lollapalooza US und bringt eine einmalige Mischung aus Musik, Food, Streetart, Fashion, coolen Aktionen für Kinder und dem Fokus auf Nachhaltigkeit mitten ins Herz der Stadt.
Beim „Loolapalozza“ nie dabei, aber 2009 beim „Coachella“-Festival.









